Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  050

Ibi ceutrones et graioceli et caturiges locis superioribus occupatis itinere exercitum prohibere conantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 24.04.2013
Dort versuchten die Ceutronen und Graioceler und Caturigen das Heer am Marsche zu hindern, nachdem sie höher gelegene Orte besetzt hatten.

von hey am 24.01.2016
Nach der Besetzung von Anhöhe, versuchten dort die Ceutrone, Graioceli und Caturige unser Heer vom Marsch abzuhalten.

von philip.952 am 30.03.2022
Dort besetzten die Ceutrones, Graioceli und Caturiges die Höhengelände und versuchten, den Vormarsch des Heeres zu verhindern.

von nala.933 am 07.01.2020
Dort versuchen die Ceutrones, Graioceli und Caturiges, nachdem sie die höher gelegenen Positionen besetzt haben, dem Heer den Weg zu versperren.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
conantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum