Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  121

Eo die quo consuerat intervallo hostes sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.953 am 06.08.2018
An diesem Tag verfolgte er den Feind in seiner üblichen Entfernung und schlug drei Meilen von deren Lagern entfernt sein eigenes Lager auf.

von lilia978 am 27.01.2022
An jenem Tag, zu dem Zeitintervall, zu dem er gewohnt war, verfolgt er die Feinde und schlägt sein Lager drei Meilen von deren Lager entfernt auf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
consuerat
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuere: zusammennähen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
intervallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum