Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  080

Prodit libo atque excusat bibulum, quod is iracundia summa erat inimicitiasque habebat etiam privatas cum caesare ex aedilitate et praetura conceptas: ob eam causam colloquium vitasse, ne res maximae spei maximaeque utilitatis eius iracundia impedirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.d am 21.12.2022
Er spricht sich aus, um Bibulus zu verteidigen und erklärt, dass dieser äußerst verärgert war und eine persönliche Feindseligkeit gegenüber Caesar hatte, die bis zu ihrer gemeinsamen Zeit als Ädilen und Prätoren zurückreichte. Deshalb hatte er ein Treffen vermieden: Er wollte nicht, dass sein Zorn diese äußerst wichtigen und nützlichen Verhandlungen behinderte.

Analyse der Wortformen

Prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
libo
libum: Kuchen
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
excusat
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
bibulum
bibulus: durstig, ever thirsty
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inimicitiasque
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
que: und
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
privatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aedilitate
aedilitas: Ädilitär, the office of an aedile
et
et: und, auch, und auch
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
conceptas
concipere: aufnehmen, empfangen
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
colloquium
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, conversation
vitasse
vitare: vermeiden, meiden
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
spei
spes: Hoffnung
maximaeque
equus: Pferd, Gespann
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
impedirentur
impedire: hindern, behindern, verhindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum