Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  581

Sed rem obtinuit caesar omnesque eas naves et reliquas, quae erant in navalibus, incendit, quod tam late tueri parva manu non poterat, confestimque ad pharum navibus milites exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
et
et: und, auch, und auch
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
navalibus
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latere: verborgen sein
late: weit, far and wide
tueri
tueri: beschützen, behüten
parva
parvus: klein, gering
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
confestimque
confestim: unverzüglich, suddenly
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pharum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
navibus
navis: Schiff
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum