Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  577

His copiis fidens achillas paucitatemque militum caesaris despiciens occupabat alexandriam praeter eam oppidi partem, quam caesar cum militibus tenebat, primo impetu domum eius irrumpere conatus; sed caesar dispositis per vias cohortibus impetum eius sustinuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
fidens
fidere: vertrauen, trauen
fidens: zuversichtlich
achillas
achillas: EN: Achillas
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
despiciens
despicere: verachten, herabblicken
occupabat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
militibus
miles: Soldat, Krieger
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
irrumpere
irrumpere: einbrechen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
sed
sed: sondern, aber
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
per
per: durch, hindurch, aus
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum