Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  570

Haec constabant ex gabinianis militibus qui iam in consuetudinem alexandrinae vitae ac licentiae venerant et nomen disciplinamque populi romani dedidicerant uxoresque duxerant, ex quibus plerique liberos habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.824 am 02.12.2015
Diese bestanden aus Gabinianischen Soldaten, die nunmehr in die Gewohnheiten des alexandrinischen Lebens und der Zügellosigkeit eingetreten waren, den Namen und die Disziplin des Römischen Volkes verlernt hatten und Ehefrauen genommen hatten, von denen die meisten Kinder hatten.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
constabant
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gabinianis
anus: alte Frau, Greisin; After
gabinius: EN: Gabinus, Roman gens
militibus
miles: Soldat, Krieger
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
alexandrinae
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
licentiae
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
nomen
nomen: Name, Familienname
disciplinamque
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
dedidicerant
dediscere: verlernen
duxerant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum