Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  455

Caesar superius institutum servans decimam legionem in dextro cornu, nonam in sinistro collocaverat, tametsi erat dyrrachinis proeliis vehementer attenuata, et huic sic adiunxit octavam, ut paene unam ex duabus efficeret, atque alteram alteri praesidio esse iusserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.s am 31.03.2014
Seiner üblichen Aufstellung folgend, platzierte Caesar die zehnte Legion auf dem rechten Flügel und die neunte auf dem linken, obwohl die neunte in den Kämpfen bei Dyrrachium stark geschwächt war. Dann vereinigte er die achte Legion mit der neunten so eng, dass sie fast eine einzige Einheit bildeten, und er hatte ihnen befohlen, einander zu unterstützen.

von frederik851 am 23.02.2024
Caesar hielt die vorherige Anordnung ein und hatte die zehnte Legion im rechten Flügel, die neunte im linken platziert, obwohl sie in den Dyrrachium-Schlachten stark geschwächt war, und dieser fügte er die achte so hinzu, dass er fast eine aus zwei machte, und hatte angeordnet, dass die eine der anderen als Schutz dienen sollte.

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
superius
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
servans
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
decimam
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
nonam
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
collocaverat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
vehementer
vehementer: heftig
attenuata
attenuare: dünn machen
attenuatus: schlicht, schmucklos, schlicht, bare, subdued
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
adiunxit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
octavam
octo: acht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
paene
paene: fast, beinahe, almost
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
duabus
duo: zwei, beide
efficeret
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum