Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  425

Pompeius, qui castra in colle habebat, ad infimas radices montis aciem instruebat semper, ut videbatur, exspectans, si iniquis locis caesar se subiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina932 am 03.04.2024
Pompeius, der sein Lager auf einem Hügel aufgeschlagen hatte, stellte seine Schlachtformation stets am Fuß des Berges auf und schien dabei immer darauf zu warten, ob Caesar sich durch Bewegung auf ungünstigem Gelände in Nachteil bringen würde.

Analyse der Wortformen

Pompeius
pompeius: EN: Pompeius
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colle
collus: Hals, Nacken
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
infimas
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
infimare: EN: bring down to the lowest level
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel
montis
mons: Gebirge, Berg
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
instruebat
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
semper
semper: immer, stets
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
exspectans
exspectare: warten, erwarten
si
si: wenn, ob, falls
iniquis
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
subiceret
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum