Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  371

Hac habita contione nonnullos signiferos ignominia notavit ac loco movit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria903 am 03.02.2016
Nach gehaltener Rede brandmarkte er einige Standarttenträger mit Schande und entfernte sie von ihrem Posten.

von paul.x am 31.03.2016
Nach dieser Rede entehrte er mehrere Standartenträger und enthob sie ihrer Ämter.

Analyse der Wortformen

Hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
nonnullos
nonnullus: einige, mancher, ein paar
signiferos
signifer: gestirnt
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
notavit
notare: bezeichnen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum