Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  332

Ita minora castra inclusa maioribus castelli atque arcis locum obtinebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni8923 am 29.03.2019
So nahm das kleinere Lager, eingeschlossen vom größeren Lager, die Stellung einer Festung und Zitadelle ein.

von konstantin857 am 31.08.2021
Auf diese Weise diente das kleinere Lager, umgeben vom größeren Lager, sowohl als Festung als auch als Zitadelle.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
inclusa
includere: einschließen, verhaften, einsperren
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
castelli
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
arcis
arcis: Burg
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum