Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  278

Omnibus deinceps diebus caesar exercitum in aciem aequum in locum produxit, si pompeius proelio decertare vellet, ut paene castris pompei legiones subiceret; tantumque a vallo eius prima acies aberat, uti ne telum tormento adigi posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.878 am 05.07.2016
An allen folgenden Tagen führte Caesar das Heer in Schlachtordnung auf ebenes Gelände, falls Pompeius gewillt wäre, eine Schlacht zu schlagen, sodass er die Legionen fast bis an Pompeius' Lager heranführte; und die erste Schlachtreihe war so weit von seinem Wall entfernt, dass nicht einmal ein Geschoss von einer Belagerungsmaschine geworfen werden konnte.

von kristine.972 am 14.06.2024
Jeden Tag danach stellte Caesar sein Heer auf ebenem Gelände in Schlachtordnung auf, um zu sehen, ob Pompejus bereit wäre, eine entscheidende Schlacht zu schlagen. Er rückte so nah vor, dass er seine Legionen praktisch bis an Pompejus' Lager heranführte; seine Frontlinie war den Befestigungen Pompejus' so nahe, dass nicht einmal ein Geschoss einer Belagerungsmaschine sie hätte erreichen können.

Analyse der Wortformen

Omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
produxit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
si
si: wenn, ob, falls
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
decertare
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
paene
paene: fast, beinahe, almost
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
pompei
pompeius: EN: Pompeius
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
subiceret
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tantumque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
a
a: von, durch, Ah!
vallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
tormento
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
tormentare: EN: torture
adigi
adicere: hinzufügen, erhöhen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum