Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  201

Qui cum essent progressi, primaeque turmae insidias intravissent, ex fremitu equorum illata suspicione ad suos se recipere coeperunt, quique hos sequebantur celerem eorum receptum conspicati restiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.a am 11.10.2017
Als diejenigen, die vorgerückt waren und deren erste Schwadronen in den Hinterhalt eingedrungen waren, durch das Geräusch der Pferde Verdacht geschöpft hatten, begannen sie sich zu ihren eigenen Leuten zurückzuziehen, und diejenigen, die ihnen folgten, nachdem sie sie deren schnellen Rückzug beobachtet hatten, hielten inne.

von klara.e am 23.11.2021
Nachdem sie vorgerückt waren und die vorderen Schwadronen die Ambushzone betreten hatten, ließ das Geräusch der Pferde sie misstrauisch werden, und sie begannen, sich zu ihren Kameraden zurückzuziehen. Diejenigen, die hinter ihnen folgten, sahen ihren schnellen Rückzug und hielten an.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
intravissent
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fremitu
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
equorum
equus: Pferd, Gespann
illata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
conspicati
conspicari: erblicken, sehen
restiterunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum