Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  236

Haec cum agerentur, nuntii praemissi ab rege iuba venerunt, qui illum adesse cum magnis copiis dicerent et de custodia ac defensione urbis hortarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
nuntii
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
praemissi
praemittere: vorausschicken
ab
ab: von, durch, mit
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
iuba
iuba: Mähne
venerunt
venire: kommen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hortarentur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum