Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  188

Pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus italia excessit; caesar me, quem sibi carissimum habuit, provinciam siciliam atque africam, sine quibus urbem atque italiam tueri non potest, vestrae fidei commisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.z am 11.03.2014
Seht her, Pompejus verließ Italien, ohne in einer Schlacht besiegt worden zu sein, sondern lediglich durch euer vorschnelles Urteil vertrieben; und Caesar hat mich, den er sehr schätzte, mit Sizilien und Afrika betraut - Provinzen, ohne die Rom und Italien nicht verteidigt werden können - und mich unter euren Schutz gestellt.

Analyse der Wortformen

Pompeius
pompeius: EN: Pompeius
enim
enim: nämlich, denn
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
vestri
vester: euer, eure, eures
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
praeiudicio
praeiudicium: Vorentscheidung, example
demotus
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
italia
italia: Italien
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
me
me: mich
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
carissimum
karus: lieb, teuer, wertvoll
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
siciliam
sicilia: Sizilien
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
italiam
italia: Italien
tueri
tueri: beschützen, behüten
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
vestrae
vester: euer, eure, eures
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
commisit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum