Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  121

Caesar contione habita cordubae omnibus generatim gratias agit: civibus romanis, quod oppidum in sua potestate studuissent habere; hispanis, quod praesidia expulissent; gaditanis, quod conatus adversariorum infregissent seseque in libertatem vindicassent; tribunis militum centurionibusque, qui eo praesidii causa venerant, quod eorum consilia sua virtute confirmassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni8989 am 08.01.2017
Caesar hielt eine Versammlung in Corduba und dankte allen nach Gruppen: den römischen Bürgern, weil sie gewünscht hatten, die Stadt in ihrer Gewalt zu haben; den Hispaniern, weil sie die Besatzungen vertrieben hatten; den Gaditanern, weil sie die Versuche der Gegner vereitelt und sich selbst in die Freiheit berufen hatten; den Militärtribunen und Zenturionen, die dort zur Besatzung gekommen waren, weil sie seine Pläne durch ihre Tugend gestärkt hatten.

von zeynep.t am 11.09.2014
Nach einer öffentlichen Versammlung in Córdoba dankte Caesar allen Gruppen: den römischen Bürgern dafür, dass sie die Stadt unter ihrer Kontrolle behalten wollten; den Spaniern dafür, dass sie die feindlichen Besatzungen vertrieben hatten; den Bürgern von Cádiz dafür, dass sie die Versuche ihrer Gegner vereitelt und ihre Freiheit errungen hatten; sowie den Militärtribunen und Zenturionen, die zum Schutz der Stadt gekommen waren, dafür, dass sie seine Strategien durch ihren Mut unterstützt hatten.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversariorum
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generatim
generatim: klassenweise
centurionibusque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
confirmassent
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cordubae
corduba: Córdoba
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
expulissent
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infregissent
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
centurionibusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanis
romanus: Römer, römisch
studuissent
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vindicassent
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum