Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  027

Nec docendi caesaris propinquis eius spatium datur, nec tribunis plebis sui periculi deprecandi neque etiam extremi iuris intercessione retinendi, quod l· sulla reliquerat, facultas tribuitur, sed de sua salute septimo die cogitare coguntur, quod illi turbulentissimi superioribus temporibus tribuni plebis octavo denique mense suarum actionum respicere ac timere consuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actionum
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
consuerant
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
datur
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
deprecandi
deprecare: durch Bitten abwenden
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
docendi
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extremi
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intercessione
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
octavo
octo: acht
periculi
periculum: Gefahr
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
respicere
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
retinendi
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
septimo
septem: sieben
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tribuitur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
turbulentissimi
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum