Ab oppido autem declivis locus tenui fastigio vergebat in longitudinem passuum circiter cccc· hac nostris erat receptus, quod eo incitati studio inconsultius processerant; hoc pugnabatur loco, et propter angustias iniquo et quod sub ipsis radicibus montis constiterant, ut nullum frustra telum in eos mitteretur.
von amy.c am 17.12.2018
Von der Stadt aus fiel das Gelände sanft ab, etwa 400 Schritte weit. Dies wurde zur Fluchtroute unserer Männer, da sie in ihrem Enthusiasmus zu unüberlegt vorgerückt waren. Die Kämpfe fanden an dieser Stelle statt, die sowohl wegen ihrer Enge als auch wegen ihrer Positionierung direkt am Fuß des Berges ungünstig war, wo jedes feindliche Geschoss sein Ziel fand.
von jara.964 am 26.05.2021
Von der Siedlung aus erstreckte sich ein abschüssiges Gelände mit leichter Erhebung über eine Länge von etwa 400 Schritten; auf diesem Weg hatten unsere Männer einen Rückzugsweg, da sie von Eifer getrieben zu unüberlegt vorgerückt waren; an dieser Stelle wurde gekämpft, sowohl wegen des ungünstigen, engen Raumes als auch weil sie direkt an den Wurzeln des Berges Stellung bezogen hatten, sodass kein Geschoss vergebens gegen sie geworfen wurde.