Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  261

Caesar paene omni acie perterrita, quod praeter opinionem consuetudinemque acciderat, cohortatus suos legionem nonam subsidio ducit; hostem insolenter atque acriter nostros insequentem supprimit rursusque terga vertere seque ad oppidum ilerdam recipere et sub muro consistere cogit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
paene
paene: fast, beinahe, almost
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
perterrita
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
perterritare: EN: frighten thoroughly/greatly, terrify
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
consuetudinemque
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
que: und
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
cohortatus
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nonam
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
insolenter
insolenter: EN: haughtily, arrogantly, insolently
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
insequentem
insequi: folgen, verfolgen
supprimit
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
rursusque
que: und
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
et
et: und, auch, und auch
sub
sub: unter, am Fuße von
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum