Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  240

Commisso ab equitibus proelio signa legionum duarum procul ab utrisque conspiciuntur, quas c· fabius ulteriore ponte subsidio nostris miserat suspicatus fore id, quod accidit, ut duces adversariorum occasione et beneficio fortunae ad nostros opprimendos uterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Commisso
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
ab
ab: von, durch, mit
equitibus
eques: Reiter, Ritter
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
duarum
duo: zwei, beide
procul
procul: fern, weithin, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
conspiciuntur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
c
C: 100, einhundert
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ulteriore
ulterior: jenseitig, entfernt
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
suspicatus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
adversariorum
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
et
et: und, auch, und auch
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opprimendos
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
uterentur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum