Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (17)  ›  810

Quidquid nostrorum umquam nuntiari coeperit prosperorum, bella si desinent, si oriuntur victoriae, fastis si honor datus fuerit regalium trabearum, compositae pacis si erit efferenda tranquillitas, sacros vultus inhiantibus si forte populis inferimus, haec sine immodico pretio nuntiari excipique sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
compositae
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
desinent
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
efferenda
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fastis
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honor
honor: Ehre, Amt
immodico
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, EN: beyond measure, immoderate, excessive
inferimus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inhiantibus
inhiare: den Mund aufsperren, gaffen, gierig nach etwas trachten, auf etwas neugierig hinstarren
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuntiari
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oriuntur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
prosperorum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
regalium
regalis: königlich, EN: royal, regal
sacros
sacer: geweiht, heilig
sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
trabearum
trabea: die Trabea, EN: white state mantle/horiz scarlet stripes
tranquillitas
tranquillitas: Ruhe, Stille
victoriae
victoria: Sieg
umquam
umquam: jemals
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum