Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  479

Fortissimi ac devotissimi milites annonas et capita singulis diebus aut certe competenti tempore, id est priusquam annus elabatur, de horreis consequantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.f am 29.04.2020
Die tapfersten und ergebensten Soldaten sollen ihre Verpflegung und Kopfgelder an einzelnen Tagen oder gewiss zu einer geeigneten Zeit, das heißt bevor das Jahr verstreicht, aus den Vorratskammern erhalten.

von nelli946 am 12.02.2014
Die tapfersten und hingebungsvollsten Soldaten sollen ihre Verpflegung und Bezüge entweder täglich oder zu angemessenen Zeitintervallen, insbesondere vor Jahresende, aus den Vorratslägern erhalten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
annonas
annona: Jahresertrag
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
competenti
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
singulis
culus: Hintern
de
de: über, von ... herab, von
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
elabatur
elabi: entgleiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
horreis
horreum: Vorratskammer, Speicher
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum