Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  283

Annonas etiam iuxta definitum dignitatum modum volumus postulari nec amplius quicquam praesumi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.x am 19.10.2016
Die Bezüge sollen gemäß dem festgelegten Maß der Würden gefordert werden, und es soll nichts darüber hinaus vermutet werden.

von xenia8888 am 19.09.2013
Wir wollen, dass Nahrungsmittelzulagen ausschließlich nach der festgelegten Rangordnung beantragt werden, und es soll nichts darüber hinaus in Anspruch genommen werden.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
Annonas
annona: Jahresertrag
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
dignitatum
dignitas: Würde, Stellung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
modum
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
postulari
postulare: fordern, verlangen
praesumi
praesumere: vorwegnehmen, vorher zu sich nehmen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum