Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  119

Sed eos tunc demum perpotiri decernimus beneficiis supra scriptis, cum per continuos tredecim annos inculpatas excubias peregerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice.838 am 24.07.2024
Wir bestimmen, dass sie diese Vorteile erst dann vollständig erlangen, wenn sie durch ununterbrochene dreizehn Jahre tadellose Wachzeiten vollendet haben.

von luke8961 am 09.03.2023
Wir bestimmen jedoch, dass sie diese vorgenannten Vergünstigungen erst dann erhalten sollen, wenn sie dreizehn aufeinanderfolgende Jahre makellosen Wachdienstes absolviert haben.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
perpotiri
perpotiri: EN: enjoy completely
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
per
per: durch, hindurch, aus
continuos
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
tredecim
tredecim: dreizehn
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
inculpatas
inculpatus: unbescholten, blameless
excubias
excubia: EN: watching (pl.)
peregerint
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum