Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  597

Iubemus, ut pro argenti summa, quam quis thesauris fuerat illaturus, inferendi auri accipiat facultatem, ita ut pro singulis libris argenti quinos solidos inferat.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.923 am 08.02.2022
Wir verordnen, dass jeder, der einen Betrag in Silber an das Schatzamt zahlen sollte, stattdessen die Option hat, in Gold zu zahlen, und zwar mit einem Umrechnungskurs von fünf Goldsolidi für jedes Pfund Silber.

von kristine857 am 09.01.2022
Wir verfügen, dass anstelle der Summe an Silber, die jemand in die Staatskasse hätte einbringen sollen, die Möglichkeit besteht, Gold einzubringen, so dass für je ein Pfund Silber fünf Solidi eingebracht werden können.

Analyse der Wortformen

accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
argenti
argentum: Geld, Silber
argentum: Geld, Silber
argenti: Silber
argenti: Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illaturus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inferat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inferendi
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libris
libra: Waage, Pfund, balance
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quinos
quinque: fünf
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
singulis
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
culus: Hintern
sin: wenn aber
sinere: lassen, zulassen, erlauben
solidos
solidus: dicht, massiv
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
thesauris
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum