Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  544

Mechanicos et geometras et architectos, qui divisiones partium omnium incisionesque servant mensurisque et institutis operam fabricationibus stringunt, et eos, qui aquarum inventos ductus et modos docili libratione ostendunt, in par studium docendi atque discendi nostro sermone compellimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.935 am 28.05.2020
Durch diese Abhandlung ermutigen wir Ingenieure, Mathematiker und Architekten - die mit Teilungen und Abschnitten von Komponenten arbeiten und Messungen und Prinzipien für Konstruktionen anwenden - sowie diejenigen, die Wasserversorgungssysteme und -methoden durch präzise Nivellierung demonstrieren, sich gleichermaßen dem Lehren und Lernen zu widmen.

von mariam971 am 19.08.2013
Die Mechaniker, Geometer und Architekten, die die Einteilungen aller Teile und die Schnitte bewahren und ihre Arbeit mit Maßen und Prinzipien an Konstruktionen binden, und jene, die die entdeckten Wasserleitungen und Methoden mit kundigem Nivellement zeigen, rufen wir durch unsere Rede zum gleichberechtigten Streben des Lehrens und Lernens auf.

Analyse der Wortformen

aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
architectos
architectus: Baumeister, Architekt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
compellimus
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
divisiones
divisio: Teilung, Einteilung
docendi
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
docili
docilis: gelehrig, teachable, responsive
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fabricationibus
fabricatio: das Bauen
geometras
geometres: Methematiker, Landmesser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
inventos
invenire: erfinden, entdecken, finden
Mechanicos
mechanicus: zur Mechanik gehörig
modos
modus: Art (und Weise)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
ostendunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
servant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
stringunt
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum