Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  197

Sane si ad nominationem filii consensum non accommodaveris, ob administrationem ipsius minime conveniri poteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.866 am 29.09.2024
Wenn Sie der Ernennung Ihres Sohnes nicht zustimmen, können Sie für dessen Verwaltung nicht rechtlich zur Verantwortung gezogen werden.

von liya.w am 28.12.2021
Wenn Sie der Ernennung des Sohnes nicht zugestimmt haben werden, können Sie aufgrund seiner Verwaltung keinesfalls in Anspruch genommen werden.

Analyse der Wortformen

accommodaveris
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nominationem
nominatio: Nennung
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum