Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (4)  ›  152

Sed et aurum, quod ex huiusmodi contributione redigitur, ita debet susceptori aurario consignari, ut securitatibus nomen inferentis, dies consul mensis causa et summa comprehendatur, quo et descriptionis aequitas illustretur et descriptus documentis evidentibus fulciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
aurario
aurarius: Gold, Gold, EN: concerned with/used for gold, EN: worker in gold, goldsmith
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
comprehendatur
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
consignari
consignare: aufzeichnen, versiegeln, aufzeichnen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contributione
contributio: EN: payment, contribution
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
descriptus
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptionis
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung, EN: description/descriptive story
descriptus
descriptus: geordnet, EN: organized, arranged
dies
dies: Tag, Datum, Termin
documentis
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
et
et: und, auch, und auch
evidentibus
evidens: sichtbar, EN: apparent, evident
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fulciatur
fulcire: stutzen
illustretur
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
inferentis
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nomen
nomen: Name, Familienname
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redigitur
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
securitatibus
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
Sed
sed: sondern, aber
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
susceptori
susceptor: Unternehmer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum