Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  901

Ante sententiae tempus et ordinem eventus nec a discussore nec a rationali appellare liceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha8915 am 25.04.2023
Es ist nicht gestattet, vor dem ordnungsgemäßen Zeitpunkt des Urteils und der Verfahrensabfolge eine Berufung beim Wirtschaftsprüfer oder beim Rechnungsadministrator einzulegen.

Analyse der Wortformen

Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
rationali
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum