Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (17)  ›  850

Nemo arbitretur in posterum licentiam futuram consultationibus ultra statuti temporis vivendi spatia neque per oblationem precum neque per sacrum rescriptum super reparatione temporum indulgendum neque sub praetextu quodam altero:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arbitretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
consultationibus
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
futuram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulgendum
indulgere: nachsichtig
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
Nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oblationem
oblatio: EN: offer/offering (of something), tender, presentation
per
per: durch, hindurch, aus
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praetextu
praetexere: vorn anweben
precum
prex: Bitte, Gebet
reparatione
reparatio: Wiederherstellung, EN: restoration
rescriptum
rescribere: zurückschreiben
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statuti
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sub
sub: unter, am Fuße von
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum