Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1070

Ut intestato defuncto filius ac nepos ex alio, qui mortis eius tempore in rebus humanis non invenitur, manentes in sacris pariter succedant, evidenter lege duodecim tabularum cavetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.848 am 21.03.2024
Dass, wenn jemand ohne Testament verstorben ist, ein Sohn und Enkel aus einem anderen [Sohn], der zum Zeitpunkt seines Todes nicht mehr unter den Lebenden ist, während sie den heiligen Riten anhängen, gleichermaßen erben können, wird offensichtlich durch das Gesetz der Zwölf Tafeln vorgesehen.

von isabelle8919 am 27.01.2018
Das Gesetz der Zwölf Tafeln bestimmt eindeutig, dass wenn jemand ohne Testament stirbt, sein Sohn und sein Enkel (durch einen verstorbenen Sohn) gleichberechtigt erben können, vorausgesetzt, sie verbleiben unter der Familiengewalt, auch wenn der Vater des Enkels zum Zeitpunkt des Erbfalls bereits verstorben war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evidenter
evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intestato
intestatus: ohne Testament
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manentes
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mortis
mors: Tod
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
succedant
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum