Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  990

Diaetae, quam te conductam habere dicis, si pensionem domino insulae solvis, invitum te expelli non oportet, nisi propriis usibus dominus esse necessariam eam probaverit aut corrigere domum maluerit aut tu male in re locata versatus es.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.863 am 31.07.2016
Wenn Sie für die Mietwohnung, die Sie gemietet haben, Miete zahlen, sollten Sie nicht gegen Ihren Willen zwangsgeräumt werden, es sei denn, der Vermieter beweist, dass er die Wohnung für eigene Zwecke benötigt, eine Renovierung der Immobilie plant oder Sie die Mieträume missbräuchlich genutzt haben.

von joline.y am 16.02.2018
Von der Wohnung, die Sie angemietet haben, gilt: Wenn Sie die Miete an den Eigentümer des Gebäudes zahlen, darf man Sie nicht gegen Ihren Willen ausweisen, es sei denn, der der Eigentümer hat nachweislich a) die Wohnung für eigene Zwecke zu benötigen, b) die Wohnung renovieren zu wollen oder c) Sie sich in der gemieteten Immobilie schlecht verhalten haben.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conductam
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
corrigere
corrigere: gerade richten, verbessern
Diaetae
diaeta: geregelte Lebensweise, Diät, regimen
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expelli
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
invitum
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
male
male: schlecht, unglücklich
maluerit
malle: lieber wollen, vorziehen
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
pensionem
pensio: Zahlung, installment, pension
probaverit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
solvis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
te
te: dich
tu
tu: du
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
usibus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum