Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (2)  ›  064

Nam si citra huiusmodi observationem chirographum pro pecuniis memoratam auri quantitatem excedentibus proferatur, minime hoc admitti ab iudicantibus oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
chirographum
chirographum: eigene Handschrift, EN: own handwriting
chirographus: EN: own handwriting
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, EN: on this/near side of, towards, EN: on this/near side of, short of
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
excedentibus
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicantibus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
observationem
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
oportet
oportere: beauftragen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proferatur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quantitatem
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum