Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  064

Nam si citra huiusmodi observationem chirographum pro pecuniis memoratam auri quantitatem excedentibus proferatur, minime hoc admitti ab iudicantibus oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.843 am 22.07.2018
Denn falls ohne eine derartige Prüfung eine handschriftliche Urkunde für Geldsummen, die die genannte Goldmenge übersteigen, vorgelegt wird, darf dies von den Urteilenden keinesfalls zugelassen werden.

von aleksandra846 am 12.01.2018
Wenn jemand einen schriftlichen Vertrag für einen Geldbetrag vorlegt, der die festgelegte Goldmenge überschreitet, ohne diese Anforderungen zu erfüllen, dürfen die Richter diesen unter keinen Umständen akzeptieren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
chirographum
chirographum: eigene Handschrift
chirographus: EN: own handwriting
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
excedentibus
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
iudicantibus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Nam
nam: nämlich, denn
observationem
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
oportet
oportere: beauftragen
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proferatur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum