Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  545

Praedia autem, licet eunti tibi in castra filio pater donaverit, peculii castrensis non sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.8949 am 14.11.2013
Die Grundstücke, die der Vater dem Sohn beim Einrücken ins Militär geschenkt hat, gelten gelten nicht als militärisches Eigentum.

von stella8999 am 18.12.2014
Liegenschaften, auch wenn der Vater sie dir beim Eintritt in die Armee gegeben hat, gelten nicht als militärische Vermögenswerte.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrensis
castrensis: zum Lager gehörig
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
donaverit
donare: schenken, gewähren, anbieten
eunti
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pater
pater: Vater
peculii
peculium: das Privatvermögen
praedia
praedium: Landgut, estate
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum