Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  019

Nam si ipsi voluerint, nullus tam audax invenitur, qui possit invito iudice litem protelare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.923 am 27.05.2020
Denn wenn sie es selbst gewollt hätten, würde sich kein so Kühner finden, der imstande wäre, gegen den Willen des Richters den Rechtsstreit zu verlängern.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tam
tam: so, so sehr
audax
audax: frech, kühn
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
protelare
protelare: EN: drive/cause to retreat before one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum