Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  336

Litem te redemisse contra bonos mores precibus manifeste professus es, cum procurationem quidem suscipere ( quod officium gratuitum esse debet) non sit res illicita, huiusmodi autem officia non sine reprehensione suscipiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.d am 18.07.2024
Du hast offen zugegeben, einen Rechtsstreit durch Bitten unsachgemäß beigelegt zu haben, da das Übernehmen rechtlicher Vertretung (die eigentlich eine kostenlose Dienstleistung sein sollte) zwar nicht illegal ist, solche Aufgaben gegen Bezahlung jedoch Tadel verdienen.

von aliya.t am 10.09.2018
Du hast offenkundig bekannt, dass du einen Rechtsstreit wider die guten Sitten durch Bitten erworben hast, da, obwohl das Übernehmen einer Prozessvertretung (welche Pflicht unentgeltlich sein sollte) keine unzulässige Sache ist, dennoch solche Obliegenheiten nicht ohne Tadel übernommen werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch81
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser9
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser81
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend81
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend3
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)1
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)81
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken81
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein1
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein1
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen1
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
gratuitum
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous81
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous3
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous1
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous1
huiusmodi
modius: Scheffel1
modus: Art (und Weise)81
modus: Art (und Weise)9
modus: Art (und Weise)1
modus: Art (und Weise)1
illicita
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit81
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit3
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit1
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit1
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit1
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit1
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess81
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten1
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt1
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt81
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift9
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift1
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift81
non
non: nicht, nein, keineswegs81
non: nicht, nein, keineswegs1
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats1
non: nicht, nein, keineswegs81
non: nicht, nein, keineswegs1
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats1
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst81
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst3
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst9
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst81
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst3
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst9
precibus
prex: Bitte, Gebet3
prex: Bitte, Gebet9
prex: Bitte, Gebet81
procurationem
procuratio: Besorgung81
professus
profiteri: offen erklären, bekennen81
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich81
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)9
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)9
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als81
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als3
redemisse
redimere: zurückkaufen, loskaufen81
reprehensione
reprehensio: Tadel3
reprehensio: Tadel9
reprehensio: Tadel81
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit81
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit3
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit1
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit1
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit1
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit1
sine
sine: ohne81
sinere: lassen, zulassen, erlauben1
sinus: Busen, Bucht, Krümmung1
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen81
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen1
suscipiantur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen81
te
te: dich3
te: dich9
te: dich81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum