Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (4)  ›  164

Ante omnia autem universi advocati ita praebeant patrocinia iurgantibus, ut non ultra, quam litium poscit utilitas, in licentiam conviciandi et maledicendi temeritatem prorumpant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocati
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocati: Anwalt
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conviciandi
conviciari: EN: scold/jeer/revile/insult, utter abuse against
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iurgantibus
jurgare: schimpfen, zanken, streiten
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
litium
lis: Streit, Prozess, Prozess
maledicendi
maledicere: schmähen, lästern, schimpfen, Böses sagen, verunglimpfen, verleumden, übel nachreden
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patrocinia
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
poscit
poscere: fordern, verlangen
praebeant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prorumpant
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum