Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  760

Deinde propter ipsius rei vitium, quod multis inutilibus permixtum nullam sui ad eruendum praebuit copiam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.846 am 15.03.2022
Dann, weil das Material selbst fehlerhaft war, da es mit so vielen nutzlosen Elementen vermischt war, dass es unmöglich wurde, irgendetwas Wertvolles zu gewinnen:

von monika.j am 01.06.2016
Sodann aufgrund des Mangels der Sache selbst, die, mit vielen nutzlosen Dingen vermischt, keine Fülle für die Gewinnung bot:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eruendum
eruere: herausgraben, entwurzeln
inutilibus
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
permixtum
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum