Cum itaque nihil tam studiosum in omnibus rebus invenitur quam legum auctoritas, quae et divinas et humanas res bene disponit et omnem iniquitatem expellit, repperimus autem omnem legum tramitem, qui ab urbe condita et romuleis descendit temporibus, ita esse confusum, ut in infinitum extendatur et nullius humanae naturae capacitate concludatur:
von luisa.j am 17.05.2014
Da somit nichts in allen Angelegenheiten so eifrig gefunden wird wie die Autorität der Gesetze, welche sowohl göttliche als auch menschliche Angelegenheiten trefflich ordnet und jede Ungerechtigkeit vertreibt, haben wir zudem den gesamten Weg der Gesetze, der von der gegründeten Stadt und den Romuluszeiten herabsteigt, als derart verworren entdeckt, dass er sich ins Unendliche erstreckt und von keiner menschlichen Natur erfasst werden kann:
von dominic835 am 29.03.2023
Und so, da in allen Angelegenheiten nichts so bedeutsam erscheint wie die Autorität des Gesetzes, welches sowohl religiöse als auch weltliche Angelegenheiten wirksam regelt und jede Ungerechtigkeit beseitigt, haben wir festgestellt, dass der gesamte Rechtskörper, der seit der Gründung Roms und der Zeit des Romulus auf uns gekommen ist, derart verworren geworden ist, dass er sich ins Unendliche erstreckt und jenseits der Fassungskraft eines Menschen liegt: