Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (5)  ›  240

Cesset altaribus imminere profanus ardor avaritiae et a sacris adytis repellatur piaculare flagitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.s am 03.06.2022
Möge die unheilige Begierde der Habgier aufhören, unsere Altäre zu bedrohen, und solch ein frevelhaftes Sakrileg von unseren heiligen Räumen ferngehalten werden.

von marco89 am 18.08.2020
Es weiche die unheilige Glut der Habgier von den Altären, und es werde das frevlerische Verbrechen aus den heiligen Heiligtümern vertrieben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adytis
adytum: Allerheiligstes, EN: innermost part of a temple, sanctuary, shrine
altaribus
altar: Opferaltar; EN: altar, fittings for burnt offerings
ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
Cesset
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cevere: mit dem Hintern wackeln
et
et: und, auch, und auch
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
piaculare
piacularis: sühnend, EN: atoning, expiatory
profanus
profanus: ungeweiht, unheilig, EN: secular, profane
repellatur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum