Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  213

Ipse vero reverentissimus oeconomus almae huius urbis ecclesiae lite pulsatus fideiussorem pro se non praebeat, utpote qui et aliorum clericorum fideiussor futurus est, sed fidei suae committatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.d am 05.01.2019
Der höchstwürdige Ökonom der Kirche dieser nährenden Stadt, wenn er mit einem Rechtsstreit konfrontiert wird, soll nicht für sich selbst einen Bürgen stellen, da er derjenige ist, der Bürge für andere Geistliche sein wird, sondern seiner eigenen Treue anvertraut werden soll.

von manuel858 am 15.12.2019
Wenn der hochgeachtete Schatzmeister dieser gesegneten Stadtkirche rechtlich belangt wird, sollte er nicht gezwungen sein, einen Bürgen für sich selbst zu stellen, da er selbst als Bürge für andere Geistliche dienen soll, sondern ihm sollte aufgrund seines eigenen Wortes Vertrauen geschenkt werden.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
reverentissimus
reverens: ehrerbietig
oeconomus
oeconomus: Wirtschafter
almae
almus: erquickend, nährend, erquickend, kind, propitious
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ecclesiae
ecclesia: Kirche
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
pulsatus
pulsare: schlagen, klopfen
fideiussorem
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praebeat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
utpote
utpote: nämlich, in as much as
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
et
et: und, auch, und auch
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
clericorum
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
fideiussor
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
committatur
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum