Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  097

Quod autem non praecise de quadrupede, sed de ea tantum quae "pecudum numero" est cavetur, eo pertinet, ut neque de feris bestiis neque de canibus cautum esse intellegamus, sed de his tantum quae proprie pasci dicuntur, quales sunt equi, muli, asini, boves, oves, caprae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.915 am 16.05.2023
Die Bestimmung deckt nicht alle vierbeinigen Tiere ab, sondern nur solche, die als Nutztiere klassifiziert sind. Das bedeutet, sie gilt weder für Wildtiere noch für Hunde, sondern nur für Weidetiere wie Pferde, Maultiere, Esel, Rinder, Schafe und Ziegen.

von tim.854 am 28.07.2022
Da es jedoch nicht präzise über vierfüßige Tiere, sondern nur über diejenigen, die zur Anzahl des Viehs gehören, vorgesehen ist, bezieht sich dies darauf, dass wir verstehen, es sei weder über Wildtiere noch über Hunde vorgesehen, sondern nur über diejenigen, die eigentlich als beweidet bezeichnet werden, wie Pferde, Maultiere, Esel, Rinder, Schafe, Ziegen.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praecise
praecidere: vorn abschneiden
praecisus: abschüssig, precipitous
de
de: über, von ... herab, von
quadrupede
quadrupes: vierfüßig
sed
sed: sondern, aber
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
de
de: über, von ... herab, von
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
bestiis
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
de
de: über, von ... herab, von
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intellegamus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
sed
sed: sondern, aber
de
de: über, von ... herab, von
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
pasci
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
equi
equus: Pferd, Gespann
muli
mulus: Maultier, Maulesel
asini
asinus: Esel, Dummkopf
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
oves
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovis: Schaf
caprae
capra: Ziege, nanny-goat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum