Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  774

TITIO, QUIA PATROCINIO EIUS CAPITALI CRIMINE LIBERATUS SUM, STICHUM DO LEGO:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.n am 18.07.2024
Ich gebe und vermache meinen Sklaven Stichus an Titius, da er mich erfolgreich verteidigt hat, als ich wegen eines Kapitalverbrechens angeklagt war.

von heinrich.954 am 28.09.2013
An Titius, weil er durch seine Verteidigung mich von einem Kapitalverbrechen befreit hat, schenke und vermache ich Stichus.

Analyse der Wortformen

capitali
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
do
dare: geben
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
lego
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
patrocinio
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
quia
quia: weil
stichum
stichus: EN: common slave name
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
titio
titius: Titius
titio: EN: firebrand, piece of burning wood, piece of burning wood
titiare: EN: tweet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum