Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  714

Sed si quam non acceperit dotem legaverit, divi Severus et Antoninus rescripserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.951 am 05.05.2023
Aber wenn er eine Mitgift, die er nicht erhalten hatte, vermacht hätte, antworteten die göttlichen Kaiser Severus und Antoninus in ihrer Rücksprache.

von zeynep.t am 09.02.2021
Wenn jedoch jemand eine Mitgift in seinem Testament vermacht hätte, die er niemals erhalten hatte, erließen die Kaiser Severus und Antoninus eine schriftliche Antwort hierzu.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
legaverit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
Severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
et
et: und, auch, und auch
rescripserunt
rescribere: zurückschreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum