Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  503

At si manumissus est, vivo testatore vel mortuo, antoquam adeat, suo arbitrio adire hereditatem potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.952 am 15.05.2019
Wenn er jedoch freigelassen wurde, sei es zu Lebzeiten oder nach dem Tod des Erblassers, bevor er [das Erbe] antritt, kann er aus eigener Entscheidung in das Erbe eintreten.

von linn.h am 21.06.2023
Wenn er jedoch freigelassen wurde, sei es zu Lebzeiten oder nach dem Tod des Erblassers, kann er die Erbschaft vor der Besitzübernahme nach eigenem Ermessen annehmen.

Analyse der Wortformen

adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
At
at: aber, dagegen, andererseits
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
manumissus
manumittere: freilassen
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testatore
testator: Testator
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum