Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  045

Illud quaesitum est, an, si fera bestia ita vulnerata sit ut capi possit, statim tua esse intellegatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.875 am 12.07.2019
Es wurde hinterfragt, ob, wenn ein wildes Tier so verwundet worden wäre, dass es gefangen werden könnte, es sofort als dein Eigentum angesehen wird.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
bestia
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnerata
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum