Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  344

Item si pure datus fuerat, quamdiu nemo ex testamento heres existebat, tamdiu ex iisdem legibus tutor petendus erat, qui desinebat tutor esse, si condicio existeret aut dies veniret aut heres existeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.p am 03.03.2016
Ebenso, wenn ein Vormund unbedingt ernannt worden war, musste so lange, bis kein Erbe gemäß dem Testament aufgetreten war, ein Vormund nach denselben Gesetzen beantragt werden, und die Rolle dieses Vormunds würde enden, wenn entweder die Bedingung erfüllt wurde, der festgelegte Tag eintraf oder ein Erbe erschien.

von ada9826 am 10.09.2014
Ebenso, wenn er rein gegeben worden war, sollte so lange, bis kein Erbe aus dem Testament existierte, nach denselben Gesetzen ein Vormund gesucht werden, der aufhörte Vormund zu sein, wenn die Bedingung einträte, der Tag käme oder ein Erbe existierte.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
datus
dare: geben
datus: das Geben
desinebat
desinere: ablassen, aufhören
dies
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existebat
existere: entstehen, erscheinen
existeret
existere: entstehen, erscheinen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nemo
nemo: niemand, keiner
petendus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
tamdiu
tamdiu: so lange, for so long a time
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
veniret
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum