Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  169

Et si quis velit nurum adoptare, debere eum ante filium emancipare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.r am 04.08.2018
Und wenn jemand eine Schwiegertochter adoptieren möchte, sollte er zunächst seinen Sohn emanzipieren.

von ahmed.t am 04.05.2017
Wenn jemand seine Schwiegertochter adoptieren möchte, muss er zunächst seinen Sohn aus seiner rechtlichen Gewalt entlassen.

Analyse der Wortformen

adoptare
adoptare: adoptieren, annehmen, als Kind annehmen, auswählen
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
debere
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
emancipare
emancipare: emanzipieren, aus der väterlichen Gewalt entlassen, freilassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
filium
filius: Sohn, Knabe
nurum
nurus: Schwiegertochter
quis
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quire: können, imstande sein
si
si: wenn, falls, sofern, ob
velit
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum