Cum autem cives ephesiorum cogitarent fanum dianae ex marmore facere decernerentque, a paro, proconnenso, heraclea, thaso uti marmor peteretur, propulsis ovibus pixodarus in eodem loco pecus pascebat, ibique duo arietes inter se concurrentes alius alium praeterierunt et impetu facto unus cornibus percussit saxum, ex quo crusta candidissimo colore fuerat deiecta.
von paskal.r am 04.02.2023
Während die Bürger von Ephesus planten, einen Marmortempel für Diana zu errichten, und überlegten, Marmor aus Paros, Prokonnes, Heraklea und Thasos zu beschaffen, weidete ein Hirte namens Pixodarus seine Herde in diesem Gebiet, nachdem er seine Schafe auf neue Weiden getrieben hatte. Dort stießen zwei Widder aufeinander, und in ihrem Zusammenprall schlug einer von ihnen mit seinen Hörnern gegen einen Felsen und legte dabei eine Schicht von strahlend weißem Stein frei.
von valentina.w am 02.06.2021
Als nun die Bürger von Ephesus daran dachten, einen Tempel der Diana aus Marmor zu errichten und beschlossen, dass Marmor aus Paros, Prokonnes, Herakleia und Thasos beschafft werden sollte, trieb Pixodarus mit vorgetriebenen Schafen seine Herde an derselben Stelle, und dort liefen zwei Widder, die aufeinander zuliefen, aneinander vorbei und schlugen, nachdem ein Angriff erfolgt war, mit ihren Hörnern gegen einen Felsen, von dem eine Kruste von strahlendster weißer Farbe abgebrochen war.