Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  377

Non enirn ad nostra scripta hostes conparant res oppugnatorias, sed machinationes eorum ex tempore sollerti consiliorum celeritate sine machinis saepius evertuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard838 am 16.02.2021
Der Feind bereitet seine Belagerungsgeräte nicht nach unseren Schriften vor; stattdessen werden ihre Maschinen oft durch schnelles Denken und clevere Improvisation besiegt, ohne dass wir eigene Maschinen benötigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
conparant
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conpascere: gemeinsam weiden, auf gemeinsamem Land weiden lassen
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
evertuntur
evertere: umstürzen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
machinis
machina: Maschine
machinationes
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oppugnatorias
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnator: Belagerer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepius
saepe: oft, häufig
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sollerti
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum