Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (1)  ›  033

Non minus quae sunt innumerabili modo rationes machinationum, de quibus non necesse videtur disputare, quando sunt ad manum cotidianae, ut sunt molae, folles fabrorum, raedae, cisia, torni ceteraque, quae communes ad usum consuetudinibus habent opportunitates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cisia
cisium: zweirädriger Reisewagen, EN: light two-wheeled carriage
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consuetudinibus
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cotidianae
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
de
de: über, von ... herab, von
disputare
disputare: diskutieren, streiten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabrorum
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
folles
follis: Blasebalg, Ledersack, Blasebalg, EN: bag, purse
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
innumerabili
innumerabilis: unzählig, EN: innumerable, countless, numberless
machinationum
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
molae
mola: Mühlstein
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
Non
non: nicht, nein, keineswegs
opportunitates
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ceteraque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raedae
raeda: vierrädriger Wagen
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
torni
tornus: Drechseleisen, EN: lathe
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum